ซีรีย์นี้ จะยกหะดีษที่แพร่หลายกันทั่วในสังคม บางทีฟังกันมาตั้งแต่เด็ก ๆ ฟังจากคุตบะฮ์ การบรรยาย หรือตามสื่อต่าง ๆ ฟังกันมานมนานจนไม่เคยเอะใจว่า ในความเป็นจริงมันคือหะดีษปลอม หะดีษเก๊ ไม่ใช่หะดีษ แต่เป็นสำนวนอาหรับที่มีการพูดกันติดปาก
ยิ่งหากเข้าไปในบริเวณมัสยิด ตาดีกา หรือแม้กระทั่งในโรงเรียนศาสนาหรือปอเนาะ ก็จะมีป้ายนี้ติดอยู่ ทำให้ชาวมุสลิมบ้านเราจดจำสำนวนอาหรับประโยคนี้จนขึ้นใจ
ทั้ง ๆที่ สำนวนที่ว่า
النظافة من الإيمان
ความว่า “ความสะอาดเป็นส่วนหนึ่งของความศรัทธา”
ไม่ใช่หะดีษนะครับ จะไประบุว่า นบีกล่าวไม่ได้เด็ดขาด เพราะไม่มีในตำราหะดีษที่บันทึกว่านบีเคยกล่าวด้วยสำนวนนี้
แต่สำนวนของนบีซึ่งรายงานโดยมุสลิม เป็นหะดีษท่อนแรกในหะดีษที่ยาวตามที่ได้แนบมาคือ
الطهور شطر الإيمان
หมายถึง “ความสะอาดจากหะดัษ(เล็กหรือใหญ่ ซึ่งหมายถึงการมีน้ำละหมาด) คือส่วนหนึ่งของความศรัทธา
ส่วนสำนวน النظافة من الإيمان ก็สามารถพูดได้ เพราะเป็นนัยที่มาจากหะดีษที่ศอฮีห์ เพียงแต่ต้องระมัดระวัง อย่าไปอ้างว่าเป็นหะดีษนบี หรือเวลากล่าวถึง ก็จะให้ข้อสังเกตแก่ผู้ฟังว่า ไม่ใช่หะดีษแต่ประการใด
แต่ถ้าไปกล่าวว่า นบีกล่าวว่า / ตามหะดีษนบีว่า النظافة من الإيمان อันนี้ผิดถนัดครับ
หากกระทำโดยไม่รู้ ก็แล้วกันไป แต่ถ้ารู้แล้วยังดึงดัน แถไปแถมา อันนี้แหละที่น่าห่วง อย่าทระนงต่อหน้าสัจธรรม อย่าทำตัวกร่างต่อหน้าความรู้เลยครับ
โดย Mazlan Muhammad